成人精品一区,二区,三区-成人精品一区二区三区网站-成人久久18秘 免费网址-成人久久久精品国产乱码一区二区-成人看免费观看MV-成人看片区

東莞濱海灣新區東灣大道跨太平水道橋(暫定名)方案設計國際競賽

發布時間:2021-03-28      截稿時間:2021-06-10      閱讀量:12591次     

一、項目概況
I. Project Overview

1. 項目名稱Project name
東莞濱海灣新區東灣大道跨太平水道橋(暫定名)方案設計國際競賽
International Competition for Schematic Design of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue, Binhaiwan New District, Dongguan
2. 組織機構Organizer
競賽組織主辦單位:東莞濱海灣新區管理委員會
Competition organizer: Dongguan Binhaiwan New District Management Committee
競賽組織代理單位:廣州宏達工程顧問集團有限公司
Competition organization agent: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.
3. 項目背景Project background
東莞濱海灣新區由交椅灣、沙角半島和威遠島三大板塊組成,規劃面積84.1平方公里,位于粵港澳大灣區珠江口城市群東岸和西岸交匯處,毗鄰港澳,緊連穗深,與前海、南沙等國家自貿區緊密連接,是東莞市對外開放的重要窗口,將打造成為東莞“未來城市”形象的標桿地區,全力爭取納入國家更高發展平臺,以國際一流標準規劃建設“一廊兩軸三板塊”。
Dongguan Binhaiwan New District is composed of three major sections: Jiaoyiwan, Shajiao Peninsula and Weiyuan Island, with a planned area of 84.1 square kilometers. It is located at the intersection of the east and west banks of the Pearl River estuary urban cluster in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, adjacent to Hong Kong and Macau, and close to Guangzhou, Shenzhen, closely connected with national free trade zones of Qianhai and Nansha. It is an important window for Dongguan to open to the outside world. It will become a benchmark area for Dongguan’s "Future City" image, and strive to be included in the higher development platform of the country and construct the "One Corridor, Two Axes and Three Sectors" with international first-class standards.
根據東莞市委市政府和濱海灣新區管委會“高標準規劃、高品質建設、高效能管理”的總體要求,為將東灣大道跨太平水道橋(暫定名)打造國際一流、灣區領先、獨具魅力的濱海灣新區標志性橋梁建筑,形成新區特有的景觀文化,新區管委會決定開展“東灣大道跨太平水道橋(暫定名)”方案設計國際競賽。
In accordance with the overall requirements of the Dongguan Municipal Party Committee and Municipal Government and Binhaiwan New District Management Committee: "High-standard Planning, High-quality Construction, and High-efficiency Management", for the purpose to build Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue, Binhaiwan new district as a world-class uniquely charming landmark bridge building in Binhaiwan New District, and form the unique landscape culture of the new district, the New District Management Committee decided to launch the International Competition for schematic design of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue, Binhaiwan New District, Dongguan.


二、 主要工作任務(最終要求以《競賽技術文件》為準)
II. Main design tasks (the final requirements are subject to the “Technical documents of Competition ")

本次國際競賽設計包括兩個層次:
This international competition includes two phases.
第一層次:東灣大道跨太平水道橋(暫定名)概念方案設計。東灣大道跨太平水道橋(暫定名)處于新區規劃內灣以及濱海景觀長廊的重要節點位置,上跨太平水道入海口,是聯系濱海灣新區威遠島板塊與沙角半島板塊的重要通道,是新區“三縱六橫”布局的標志性節點工程,將以國際一流水準設計,打造成為展現灣區城市魅力、“未來城市形象”的城市地標。
Phase I: Conceptual design of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue. The Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name),Dongwan Avenue, is located at the important node of the planned inner bay and coastal landscape corridor in the new district. It crosses the mouth of the Cross Taiping Waterway and is an important passage connecting the Weiyuan Island and the Shajiao Peninsula in the Binhaiwan new district. It is a landmark node project of the “Three Vertical and Six Horizontal” layouts of the new district. It will be designed with world-class standards and become a city landmark that shows the charm of the bay area cities and the “Image of the future city”.
第二層次:東灣大道跨太平水道橋(暫定名)深化設計。
Phase II: Design development of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name) , Dongwan Avenue.
東灣大道跨太平水道橋(暫定名)深化設計。在競賽概念方案設計成果的基礎上,吸取其他設計方案的優點,結合專家評審意見、組織主辦單位要求和相關部門意見進行方案整合、優化調整和深化設計,最終完成以下工作:
Design development of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue. Integrate the schemes on the basis of the design deliverables of the conceptual design of the competition, absorb the advantages of other design schemes, combine the expert review opinions, the requirements of the organizer and the opinions of relevant departments, optimize adjustments and design development, and finally complete the following tasks:
(1)完成東灣大道跨太平水道橋(暫定名)項目建議書和工程可行性研究報告;
Complete the project proposal and engineering feasibility study report of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue;
(2)完成東灣大道跨太平水道橋(暫定名)深化設計,成果參照《市政公用工程設計文件編制深度規定(2013年版)》中橋梁工程初步設計編制深度;
Complete the design development of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue and reach the preliminary design depth of the bridge project required in Provisions on the Depth of Municipal Public Works Design Documents?(2013 Edition);
(3)需配合組織主辦單位的方案匯報、公眾參與、宣傳、評選獎項等相關工作,提供相關的設計資料和技術支持;并負責向下一階段施工圖設計單位進行設計交底,并負責對施工圖設計是否符合原方案的設計意圖進行技術把關;后期在東灣大道跨太平水道橋(暫定名)的實施過程中,根據甲方工作需要,需派遣技術人員提供及時服務。
Cooperate with the organizer’s project report, public participation, publicity, award selection and other related work, provide relevant design materials and technical support; and be responsible for the handover of design to the next stage construction unit, and check whether the construction drawing design is carried out in accordance with the design intent of the original scheme; in the later implementation of the Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue, according to Party A’s work needs, dispatch technical personnel to provide timely services.
橋梁信息詳見橋位示意圖及橋梁基本信息表:
Please refer to the Schematic Diagrams and the basic data table for exact locations of the bridges.

圖1 橋位疊濱海灣新區城市總體規劃示意圖
sites 1 Schematic diagram of the urban master plan of the Diebin Bay New Area at the bridge location

圖2 橋位疊航拍示意圖
sites 2 Schematic diagram of bridge stacking aerial photography at the bridge location

橋梁基本信息表
橋梁名稱
Name of bridge 跨越河流名稱
River crossed 河道寬度(m)
Width of River 預估橋長(m)
Length of Bridge
(Estimated) 通航等級或凈空要求
Navigation Level or Clearance height 所在道路名稱
Road name located 道路紅線寬度(m)
Road Width 車道數
Number of lanes 道路等級
Road Level 設計車速
km/h
Design Speed 備注
Note
東灣大道跨太平水道橋(暫定名)
Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue 太平水道
Cross Taiping Waterway 740~770 2400~2600 Ⅰ級
Level I 東灣大道
Dongwan Avenue 60 雙向八主車道
Two-way eight main lanes 主干道
Main road 60 入海口地標橋梁
Landmark bridge in estuary


三、 競賽內容和規則
III. Content and rules of competition

本次競賽面向全球進行,境內外符合參賽資質要求的設計單位(具體資質要求詳見第五條:參賽資格要求),均可參與。本次國際競賽設計包括兩個層次:第一層次為東灣大道跨太平水道橋(暫定名)概念方案設計。第二層次為東灣大道跨太平水道橋(暫定名)深化設計。
The competition is open to the world. The design units from home and abroad that meets the qualification requirements of the competition can participate (for the qualification requirements, please refer Article V:?Qualification requirements of the competition. The competition is divided into two phases: Phase I, Conceptual design of the Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue. Phase II, Design development of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue.
1.第一層次——東灣大道跨太平水道橋(暫定名)概念方案設計
Phase I, Conceptual design of the Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue.
(1)本次競賽接受境內外設計單位的參賽申請,參賽申請文件經審核符合參賽資格要求的均可參賽,參賽單位按后續發布的競賽技術文件要求開展設計,并提交正式設計成果文件,每家可報不超過2個設計方案。
The competition accepts application from domestic and overseas Participating units. Participants who meet the eligibility requirements can participate after reviewing the application documents. The design units will carry out design according to the requirements of the Competition Technical Documents published subsequently and submit the formal design deliverables. Each company can submit no more than 2 design schemes.
(2)方案評審委員會對參賽單位所報送的設計方案根據《競賽技術文件》從開放性、科學性和務實性等因素進行綜合評價,通過記名投票的方式確定參賽單位的排名,同一家參賽單位的兩個設計方案取排名靠前方案為參賽單位的最終排名,并依此評選出前六名優勝方案單位,其中第一名的參賽方案為本次競賽的中選方案,其設計單位為中選單位。中選單位將承擔后續方案整合、深化設計工作。若第一名中選單位放棄中選,競賽組織主辦單位可選擇按排名順序由第二名參賽單位作為中選單位進行深化設計(以此類推)或中選單位空缺。放棄深化設計的單位,不另設補償獎金。
The evaluation committee will comprehensively evaluate the submitted design schemes from inclusive, scientific and practical perspectives according to the " Technical documents of Competition " and determine the ranking of the competition units by means of registered voting. If one participant submits two design schemes, the better-ranked scheme of the two schemes shall be selected as the final ranking of the participating units, which the top six schemes will be determined as the winning schemes. The No. 1 ranked scheme and it’s design unit will be the selected scheme and the selected unit for this competition. The selected unit needs to complete the subsequent scheme integration, optimization and adjustment. If the No. 1 selected unit waives the selection, the competition organizer can choose the No. 2 unit in the order of ranking, which will be the selected unit for further design (and so on) or the selected unit will be vacant. Units that waives the design development will not be compensated separately.
2.第二層次——東灣大道跨太平水道橋(暫定名)深化設計
Phase II, Design development of the Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue.
中選單位在競賽概念方案設計成果的基礎上,吸取其他設計方案的優點,結合專家評審意見、組織主辦單位要求和相關部門意見進行方案整合、優化調整和深化設計,最終完成以下工作:
On the basis of the design deliverables of the conceptual scheme competition, the selected units shall absorb the advantages of other participating schemes and, according to the opinions of experts, competition organizers, competition operator and related departments, integrate and refine the competition design schemes for the followings:
(1)完成東灣大道跨太平水道橋(暫定名)項目建議書和工程可行性研究報告;
Complete the project proposal and engineering feasibility study report of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue;
(2)完成東灣大道跨太平水道橋(暫定名)深化設計,成果參照《市政公用工程設計文件編制深度規定(2013年版)》中要求的橋梁工程初步設計編制深度;
Completed the design development of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue and refer the preliminary design depth of the bridge project required in Provisions of Document Preparation Depth on the Preliminary Design of Municipal Project (2013 Edition)
(3)需配合組織主辦單位的方案匯報、公眾參與、宣傳、評選獎項等相關工作,提供相關的設計資料和技術支持;并負責向下一階段施工圖設計單位進行設計交底,并負責對施工圖設計是否符合原方案的設計意圖進行技術把關;后期在東灣大道跨太平水道橋(暫定名)的實施過程中,根據甲方工作需要,需派遣技術人員提供及時服務。
It is necessary to cooperate with the organizer’s project report, public participation, publicity, award selection and other related work, provide relevant design materials and technical support; and be responsible for the design handover to the next stage construction unit, and be responsible to check whether the construction drawing Technical are in accordance with the design intent of the original scheme, in the later implementation of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name), Dongwan Avenue, according to Party A's needs, dispatch technical personnel to provide timely services.


四、 資格要求
IV. Qualification Requirement

(1)所有設計單位必須具有經合法注冊并在有效期內的營業執照或開業證明;中國境內注冊的設計單位必須具有獨立法人資格。有以下關系的設計單位,不得同時參賽:①法定代表人為同一個人的兩個及兩個以上法人;②母公司、全資子公司及其控股公司。
All design units must have a legally registered business license or certificate of business opening within the validity period; design units registered in China must be independent legal entity. Design units that have the following relationships may not participate at the same time: ? The legal representatives of two or more legal entities are of the same person; ?The parent company, wholly owned subsidiary and its holding company.
(2)資質:①中國內地設計單位必須具備工程設計綜合甲級資質或市政行業設計甲級資質或市政行業(橋梁工程及道路工程)專業設計甲級資質;
Qualification: design unit registered in China must hold the Comprehensive Class-A engineering design qualification, Class-A civil engineering design qualification or Class-A civil engineering design (bridge and road construction) qualification.
②中國境外(包括國外及港澳臺地區)設計單位須在國際上有較高知名度,資質不限,要求持有外商投資企業批準證書或臺港澳僑投資企業批準證書(如沒有以上證書的,需提供公司注冊登記證明(非中文的需翻譯為中文));
Design units outside of China (including foreign countries and Hong Kong, Macao and Taiwan) must be well-known in the international area, qualifications not required. It is required to have a foreign-invested enterprise approval certificate or a Taiwan-Hong Kong-Macao overseas-Chinese invested enterprise approval certificate (if there is no such certificate, company registration certificate is required (non-Chinese needs to be translated into Chinese);
(3)參賽單位須具有近五年內(2016年1月至今)總造價不小于一億元,或者主跨跨徑不小于150m的橋梁設計項目。
Participating units must have a bridge design project with a total construction cost of not less than RMB100 million or a main span of not less than 150 meters in the past five years (from January 2016 to present).
(4)擬派項目主創設計師須具備(路橋或橋梁工程)專業正高級或同等級及以上職稱(境外主創設計師需具備同等資格),并須具有近五年內(2016年1月至今)總造價不小于一億元,或者主跨跨徑不小于150m的橋梁設計項目經驗。
The proposed chief designer of the project shall have the professional title of senior or above (overseas chief creative designer shall have the equivalent qualification), and landscape bridge design projects with a total cost of no less than RMB100 million or with a main span not less than 150 meters in the past five years (from January 2016 up to now).
(5)參賽單位須具有良好的社會信譽,沒有處于被責令停業、財產被接管、凍結、破產和重組等狀態。
Participants should have good reputation of integrity and not be undergoing suspension, asset receivership, freezing, bankruptcy or restructuring.
(6)本次競賽接受聯合體形式參賽,組成聯合體后需滿足上述要求,聯合體成員不超過3家單位。聯合體參賽時須提交聯合體協議,并在協議中明確聯合體的主體單位。聯合體各成員簽訂《聯合體協議書》后,不得再以自己名義單獨參賽,也不得組成新的聯合體或參與其他聯合體,否則參賽資格無效。
This competition accepts participation in form of consortium; the formed consortium shall meet above requirements with no more than 3units. The consortium must submit a consortium agreement, and the main unit of the consortium should be defined in the agreement. After the members of the consortium have signed the Consortium Agreement, they can no longer participate in its own name, nor can they form a new consortium or participate in other consortium, otherwise their qualifications of participation will be disqualified.
(7)本次競賽活動面向全球進行,中選單位須具備工程設計綜合甲級資質或市政行業設計甲級資質或市政行業(橋梁工程及道路工程)專業設計甲級資質,并在全國投資項目在線審批監管平臺備案,不具備國內相應資質的國外設計單位和不滿足備案要求的設計單位需與國內符合要求的單位聯合方可參與后續深化設計工作。
This competition is open to the world, and the selected unit must have a comprehensive Class-A qualification for engineering design or Class-A qualification for municipal industry design or Class-A qualification for municipal (bridge engineering and road engineering) design, and register in the national investment project online approval and supervision platform. Foreign design units that do not have the corresponding domestic qualifications and those that do not meet the registration requirements need to cooperate with domestic units that meet the requirements to participate in the subsequent design development.


五、 日程安排
V. Schedule

階段
Stage 時間
Time 事項
Item
參賽申請
Application 2021年3月26日-4月8日
March 26-April 8, 2021 發布正式公告及接受參賽申請(提交相應資質材料)
Publish official announcement and accept application
(submit the corresponding qualification materials)
2021年4月13日
April 13, 2021 對參賽申請文件進行資格審查,符合參賽資格要求的設計單位成為正式參賽單位
Proceed qualification review on the application documents, and the design unit that meets the qualification requirements of the competition will be the official participant
4月14日 –4月20日
April 14- April 20, 2021 辦理參賽確認手續、領取競賽電子資料
Complete the application confirmation procedures, receive contest electronic materials.
設計競賽
Design Competition 2021年4月23日
April 23, 2021 發布會暨現場踏勘,參賽單位遞交《參賽確認函》、發放正式版本競賽技術文件(含設計任務書)
The conference and site survey. The participants submit the “Participation Commitment” and issue official version competition technical document (including design specification).
2021年5月27日
May 27, 2021 答疑截止
Deadline for enquiries
2021年6月中旬
Mid-June , 2021 提交正式設計成果
Submission of design deliverables
2021年6月中旬
Mid-June,2021 召開正式設計成果評審會
Hold the evaluation meeting for design deliverables
后續深化設計
Follow-up design development 2021年7月中旬
Mid-July ,2021 提交東灣大道跨太平水道橋(暫定名)項目建議書
Submit the project proposal of Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name),Dongwan Avenue
2021年8月中旬
Mid-August, 2021 提交東灣大道跨太平水道橋(暫定名)工程可行性研究報告
Submit the feasibility study report of the Cross Taiping Waterway Bridge (tentative name),Dongwan Avenue
2021年9月下旬
Late September , 2021 提交參照初步設計深度的深化設計成果
Submit deliverables of design development that refer the preliminary design depth
注:Note:
1.所有時間均以北京時間為準,競賽組織主辦單位保留調整日程安排的權利。具體時間以正式發布的競賽技術文件為準。
All time is based on Beijing time, and the competition organizer reserves the right to adjust the schedule. The specific time is subject to the officially published Technical documents of Competition.


六、 相關費用
VI. Fees

經專家評審委員會評審排名前六名的參賽單位,可分別按名次獲得相應獎金:
The top-six participants determined by the evaluation committee will be awarded corresponding prize according to the ranking:
第二名獎金為人民幣捌拾萬元整(小寫¥800,000.00元);
No.2 Prize: RMB eight hundred thousand (¥800,000.00);
第三名獎金為人民幣陸拾萬元整(小寫¥600,000.00元);
No.3 Prize: RMB six hundred thousand (¥600,000.00);
第四、五、六名獎金為人民幣叁拾萬元整(小寫¥300,000.00元);
Prize for No. 4, 5 and 6 are RMB 30,000.00 (¥300,000.00);
中選單位將獲得后續深化設計任務,深化整合費用人民幣壹仟貳佰萬元整(小寫¥12,000,000.00元),不再獲得競賽階段獎金。深化整合費用另行按簽訂的設計合同約定支付。
The selected unit will receive the follow-up design development task, and the development integration cost will be RMB twelve million (¥12,000,000.00), and there will be no additional competition prize. The development integration fee shall be paid separately in accordance with the signed design contract.
注:Note:
1.本次國際競賽中經評審委員會評定的前六名的參賽單位,將獲得競賽組織主辦單位支付的競賽獎金,非前六名參賽單位不另設方案補償金,本次競賽所涉及獎金均為稅前金額。
Only the top-six ranking participants determined by the evaluation committee will be awarded by the competition organizer. The other participants will not be awarded with compensation. The prizes involved in this competition are all pre-tax amounts.


七、 公告發布媒體
VII. Announcement media

1. 中國招投標公共服務平臺(bulletin.cebpubservice.com)
2. 中招聯合招標采購網(www.365trade.com.cn)
3. archrace(www.archrace.com)
4. 東莞濱海灣新區政府網站(http://bhwxq.dg.gov.cn)
5. 宏達競賽信息平臺(www. wt-competition.com)
注:公告附件可在上述2、4、5網站進行下載。相關網站發布的公告信息不一致時,以 “宏達競賽信息平臺”上發布的信息為準。
Note: The appendix of the announcement can be downloaded from the above websites 2, 4, and 5. In case of any discrepancy between the announcement information published on the relevant websites, the information published on the "WANG TAT Competition Information" shall prevail.


八、 聯系方式
VIII. Contact details

競賽組織主辦單位:東莞濱海灣新區管理委員會
Competition organizer: Dongguan Binhaiwan New District Management Committee
聯系人:何工 0769-26889277(僅限技術咨詢)
Contact person: He Gong 0769-26889277 (for technical consultation only)
地址:廣東省東莞市長安鎮濱海灣新區灣區一號濱海灣新區管委會
Address: Binhaiwan New District Management Committee, No.1, Binhaiwan New District, Chang'an Town, Dongguan City, Guangdong Province
郵編Postcode:523000

競賽組織代理單位:廣州宏達工程顧問集團有限公司
Competition organization agent: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.
地址:(廣東省)廣州市廣州科學城科學大道99號科匯金谷二街七號宏達建投大廈五樓
Address: 5th Floor, Wangtat Construction & Investment Building, No.7 Kehui Valley, Second Street, 99 Science Avenue, Guangzhou Science City, Guangzhou, (Guangdong Province)
郵編Postcode:510663
聯系人及聯系方式:020-87562291轉:黃工(8560,15011848075),崔工(8538)
Contact person: 020-87562291 to: Huang Gong (8560 ,15011848075), Cui Gong (8538)
電郵E-mail:[email protected]
傳真Fax:020-87562532

附件Appendix:1.橋位示意圖 Signal of bridge sites
2.競賽規則文件Competition rules documents
3.格式文件Format file
注:本次競賽相關信息詳見附件2競賽規則文件,具體以附件2中的詳細說明為準。
Note: The information of this competition, please refer to Appendix 2 Competition rules documents for details,. The detailed description in Appendix 2 shall prevail.

主站蜘蛛池模板: 午夜三级a三级三点窝 | 岛国视频免费在线观看 | 国产区图片区小说区亚洲区 | 国产高清网站 | 中文字幕第七页 | 91精品在线视频播放 | 日韩视频专区 | 日本www| 国精产品w灬源码1688说明 | 日韩精品永久免费播放平台 | 宝宝~腿往上抬我受不了了视频 | 激情小说二区 | 亚州精品自在线拍视频播放 | 国产精品福利午夜在线观看 | 天天免费国产永久入口 | 91熟女网 | 足控脚 Xx免费网站 欧美综合视频在线 | 中文字幕日韩小视频 | 亚洲欧美一级 | 中文字幕39页 | 国产综合不卡 | 制服丝袜第一页在线 | 天天做天天爱夜夜爽 | 91破解| 玩具酱酱国产视频一区 | 国产美女一区二区三区 | 偷拍二区 | 欧美色中文字幕第一页 | 一区二区亚洲国产精品 | 不卡影院 | 亚洲日韩在线中文字幕 | 精品国产美女福到在线直播 | 国产精品综合一区二区在线观看 | 一区二区三区四区 | 精品欧美一区二区三区在线观看 | 91短视频纯净版下载v6.14.0 | 91午夜福利精品一区二区 | a级国产乱理论片在线播放 国产一区二区蝌蚪视频 | 国产一卡二卡在线 | 91午夜理伦私人影院 | 中文字幕无 |