成人精品一区,二区,三区-成人精品一区二区三区网站-成人久久18秘 免费网址-成人久久久精品国产乱码一区二区-成人看免费观看MV-成人看片区

北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)國際會(huì)展消費(fèi)片區(qū)城市設(shè)計(jì)國際方案征集資格預(yù)審?fù)ㄖ?/h2>
發(fā)布時(shí)間:2022-10-27      截稿時(shí)間:2022-11-08      閱讀量:6137次     

  北京市規(guī)劃和自然資源委員會(huì)、北京市大興區(qū)人民政府作為主辦單位,北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)(大興)管理委員會(huì)作為承辦單位,北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司作為征集組織機(jī)構(gòu),現(xiàn)舉辦“北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)國際會(huì)展消費(fèi)片區(qū)城市設(shè)計(jì)國際方案征集”活動(dòng)。本次方案征集活動(dòng)將公開邀請(qǐng)具有相關(guān)規(guī)劃設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn)的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)前來申請(qǐng)應(yīng)征,提交資格預(yù)審申請(qǐng)文件(以下簡稱“申請(qǐng)文件”)。通過資格預(yù)審選取6個(gè)應(yīng)征人參加征集活動(dòng),并提交應(yīng)征設(shè)計(jì)成果。
  Beijing Municipal Commission of Planning and Natural Resources,and Daxing District People's Government of Beijing Municipality as the Sponsors,together with Beijing Daxing International Airport Economic Zone(Daxing)Administrative Committee as the Organizer,and Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.as the Organizer of Solicitation,are currently holding the“International Solicitation of Proposals for the Urban Design of International Convention and Exhibition Consumer Area in Beijing Daxing International Airport Economic Zone.”Design entities worldwide with related planning and design experience are publicly invited to participate and submit the Prequalification Application Documents(hereinafter referred to as Application Documents).The Sponsors will select six final applicants as Participants for solicitation of proposals and for them to further submit their design proposals for response.
  1
  項(xiàng)目概況
  1.Project Brief
  項(xiàng)目名稱:北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)國際會(huì)展消費(fèi)片區(qū)城市設(shè)計(jì)國際方案征集
  Project name:The International Solicitation of Proposals for the Urban Design of International Convention and Exhibition Consumer Area in Beijing Daxing International Airport Economic Zone
  項(xiàng)目位置及規(guī)模:
  Location and size of project:
  項(xiàng)目位于北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)禮賢片區(qū)內(nèi),處于北京中軸線南段,距離航站樓約5公里。
  The project is located in the Lixian Area of Beijing Daxing International Airport Economic Zone,in the southern section of Beijing's central axis,approximately 5 km from the terminal building.
  大興國際會(huì)展消費(fèi)片區(qū)東臨聚遠(yuǎn)街和廣運(yùn)大街,南臨燕冀路,西臨弘禮街(南中軸路),北臨誠和路。占地面積約7.8平方公里。項(xiàng)目周邊東側(cè)為居住區(qū)和國際航空社區(qū),南部以航空物流產(chǎn)業(yè)為主,西側(cè)為特色產(chǎn)業(yè)區(qū)(預(yù)留)。
  The Daxing International Convention and Exhibition Consumption Area is adjacent to Juyuan Street and Guangyun Street in the east,Yanji Road in the south,Hongli Street(South Central Axis Road)in the west,and Chenghe Road in the north.It covers a total area of approximately 7.8 square kilometers.The project is surrounded by residential areas and international aviation communities to the east,aviation logistics industry clusters to the south,and special industrial areas(reserved)to the west.
  設(shè)計(jì)任務(wù):從整體管控城市設(shè)計(jì)和重點(diǎn)片區(qū)實(shí)施城市設(shè)計(jì)兩個(gè)層面進(jìn)行設(shè)計(jì)研究。
  Design task:to conduct design research at two levels:urban design at the level of overall control and design of key areas at the level of implementation.
  征集方式:公開征集。
  Method of solicitation:Open solicitation.
  征集設(shè)計(jì)周期:約85天。
  Period of solicitation and design:Around 85 days.
  2
  主辦單位、承辦單位及征集組織機(jī)構(gòu)
  2.Sponsors,Organizer and Organizer of Solicitation
  主辦單位:北京市規(guī)劃和自然資源委員會(huì)、北京市大興區(qū)人民政府
  Sponsors:Beijing Municipal Commission of Planning and Natural Resources and Daxing District People's Government of Beijing Municipality
  承辦單位:北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)(大興)管理委員會(huì)
  Organizer:Beijing Daxing International Airport Economic Zone(Daxing)Administrative Committee
  征集組織機(jī)構(gòu):北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司
  Organizer of Solicitation:Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.
  3
  征集聯(lián)系
  3.Contact
  北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司
  Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.
  地址:北京市海淀區(qū)萬泉莊萬柳光大西園6號(hào)樓
  Address:Building No.6,Guangdaxiyuan,Wanliu,Wanquanzhuang,Haidian District,Beijing
  郵政編碼:100089
  Post Code:100089
  聯(lián)系人:邢亞利、徐興華、郝晴、馬曉新、朱小鋒
  Attention:Xing Yali,Xu Xinghua,Hao Qing,Ma Xiaoxin,and Zhu Xiaofeng
  聯(lián)系電話:86-10-82575137—256/812
  Tel.:86-10-82575137—256/812
  傳真:86-10-82575840
  Fax:86-10-82575840
  E-mail:kjysanbu 163.com
  4
  應(yīng)征申請(qǐng)人的資格
  4.Eligibility and Qualifications of Applicants
  4.1應(yīng)征申請(qǐng)人(以下簡稱“申請(qǐng)人”)應(yīng)為合法注冊(cè)的法人實(shí)體或由合法注冊(cè)的法人實(shí)體組成的項(xiàng)目聯(lián)合體。
  4.1 Any prequalification Applicant(hereinafter referred to as‘Applicant’)shall be a legal entity that has been legally incorporated in accordance with laws or a project consortium composed of legal entities that have been legally incorporated in accordance with laws.
  4.2申請(qǐng)人應(yīng)具有承擔(dān)本征集項(xiàng)目規(guī)劃設(shè)計(jì)的專業(yè)技術(shù)能力。
  4.2 Applicants shall have the professional and technical ability to undertake the planning and design of this solicitation project.
  4.2.1中華人民共和國境內(nèi)的申請(qǐng)人應(yīng)具有城鄉(xiāng)規(guī)劃編制甲級(jí)或建筑行業(yè)(建筑工程)設(shè)計(jì)甲級(jí)及以上資質(zhì)。
  4.2.1 Applicants within the People's Republic of China should have Grade A qualifications for urban and rural planning or Grade A qualifications for architectural(architectural engineering)design or above.
  4.2.2中華人民共和國境外的申請(qǐng)人須依所在國或所在地區(qū)的管理規(guī)定具有城市規(guī)劃或建筑設(shè)計(jì)的執(zhí)業(yè)許可或經(jīng)營許可。
  4.2.2 The Applicants outside the People's Republic of China should have a practice license or business license for urban planning or architectural design in accordance with the national or local administrative regulations.
  4.3中華人民共和國境外的應(yīng)征申請(qǐng)人須與境內(nèi)的申請(qǐng)人組成聯(lián)合體應(yīng)征。
  4.3 Any applicant outside the People's Republic of China shall form a Consortium with an applicant inside the People's Republic of China before participating.
  4.4香港、澳門特別行政區(qū)和臺(tái)灣地區(qū)的規(guī)劃設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)的資格要求參照境外設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)資格要求的規(guī)定。
  4.4 The qualifications for planning and design entities from Hong Kong and Macau Special Administrative Regions as well as Taiwan shall refer to the requirements of qualifications for design entities outside the People’s Republic of China.
  4.5本項(xiàng)目接受聯(lián)合體應(yīng)征。
  4.5 This Project accepts applications from Consortia.
  4.6除聯(lián)合體內(nèi)部的成員外,參加征集的應(yīng)征人之間不應(yīng)存在關(guān)聯(lián)關(guān)系。
  4.6 Except for partners of a Consortium,the Participants in the solicitation shall not constitute or bear any affiliations.
  5
  資格預(yù)審文件的獲取
  5.Obtaining Prequalification Documents
  本項(xiàng)目的資格預(yù)審文件在北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司網(wǎng)站下載。
  The Prequalification Documents for this Project can be downloaded from the website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.
  有意向參加應(yīng)征的申請(qǐng)人需先在北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司網(wǎng)站(www.bkpmzb.com)下載資格預(yù)審文件領(lǐng)取登記表,填寫完成后以Word版本E-mail至征集指定郵箱kjysanbu 163.com或遞交至北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司,征集組織機(jī)構(gòu)收到登記表后,再將資格預(yù)審文件的下載密碼發(fā)送給申請(qǐng)人。
  Applicants who intend to participate in the solicitation for design proposals shall first download the registration form from the website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.(www.bkpmzb.com).After completing the registration form,applicants should email the Word version to kjysanbu 163.com or submit it to Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.After receiving the registration form,the Organizer of Solicitation will send the download password of the Prequalification Documents to the applicants.
  獲取資格預(yù)審文件的時(shí)間為2022年10月26日至2022年11月8日17:00(中國北京時(shí)間,下同)。北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司網(wǎng)站2022年10月26日中午12:00開通。
  The time for obtaining Prequalification Documents is from Oct 26th,2022 to 17:00 on Nov 8th,2022(Beijing Time,the same below).The website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.will be accessible at 12:00 noon on Oct 26th,2022.
  6
  申請(qǐng)文件的遞交
  6.Submission of Application Documents
  申請(qǐng)文件遞交的截止時(shí)間為2022年11月14日中午12時(shí)00分,申請(qǐng)人應(yīng)在遞交截止時(shí)間之前將申請(qǐng)文件遞交至征集組織機(jī)構(gòu)。主辦單位/承辦單位和征集組織機(jī)構(gòu)將拒絕接收逾期送達(dá)的申請(qǐng)文件。
  The deadline for submission of application documents is 12:00 noon on Nov 14th,2022.Applicants shall submit such documents to the Organizer of Solicitation before the deadline.The Sponsors/Organizer and the Organizer of Solicitation will reject any application documents that arrive after the specified deadline.
  7
  資格預(yù)審公告發(fā)布媒體
  7.Media Releasing Announcement on Prequalification
  本公告在中國招標(biāo)投標(biāo)公共服務(wù)平臺(tái)(www.cebpubservice.com)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)、北京市規(guī)劃和自然資源委網(wǎng)站(ghzrzyw.beijing.gov.cn)、北京市大興區(qū)人民政府網(wǎng)站(www.bjdx.gov.cn)、北京大興國際機(jī)場(chǎng)臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)(大興)管理委員會(huì)網(wǎng)站(www.ftzbj.com)、北京科技園拍賣招標(biāo)有限公司網(wǎng)站(www.bkpmzb.com)同時(shí)發(fā)布。本公告的修改、補(bǔ)充以在以上網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容為準(zhǔn)。
  This announcement will be published on the China Tendering and Bidding Public Service Platform(www.cebpubservice.com),China Government Procurement Network(www.ccgp.gov.cn),the website of Beijing Municipal Commission of Planning and Natural Resources(ghzrzyw.beijing.gov.cn),the website of Daxing District People's Government of Beijing Municipality(www.bjdx.gov.cn),the website of Beijing Daxing International Airport Economic Zone(Daxing)Administrative Committeeand(www.ftzbj.com),and the website of Beijing Science Park Auction&Tender Co.,Ltd.(www.bkpmzb.com)at the same time.The amendment and supplement of the Announcement shall be subject to the contents released via the websites aforementioned.
  8
  其它條款
  8.Miscellaneous
  8.1知識(shí)產(chǎn)權(quán)
  8.1 Intellectual Property
  8.1.1本次方案征集中接收的所有有效的應(yīng)征文件(包括A3版面設(shè)計(jì)文冊(cè)、A0標(biāo)準(zhǔn)輕質(zhì)展板、電子文件、模型和應(yīng)征設(shè)計(jì)方案著作權(quán)聲明等)均不退回。
  8.1.1 All valid response proposals(including the A3 sized design book,A0 standard lightweight exhibition panel,electronic documents,models,and the Copyright Statement of Design Proposals)received in this solicitation will not be returned.
  8.1.2應(yīng)征人對(duì)其應(yīng)征設(shè)計(jì)文件享有署名權(quán),在征得主辦單位/承辦單位書面同意后可通過傳播媒介、專業(yè)雜志、書刊或其他形式評(píng)價(jià)、展示其應(yīng)征設(shè)計(jì)文件的相關(guān)內(nèi)容。除應(yīng)征人的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)、設(shè)計(jì)導(dǎo)則和繪圖元素以外,應(yīng)征人不得將應(yīng)征設(shè)計(jì)文件及設(shè)計(jì)成果用于其他的設(shè)計(jì)項(xiàng)目。
  8.1.2 Participants hold the right of authorship for their Design Proposals and can comment on and display such Design Proposals in the forms of media communications,trade magazines,publications among others after granted with the Sponsors/Organizer’s consent in writing.The Participants shall not use the Design Proposals and design results on other design projects,except the Participants’design standards,design guides and principles,and drawing elements.
  8.1.3應(yīng)征人應(yīng)保證提交的應(yīng)征設(shè)計(jì)文件及設(shè)計(jì)成果在中國境內(nèi)或境外沒有且不會(huì)侵犯任何其他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)(包括但不限于著作權(quán)、專利權(quán))或?qū)S屑夹g(shù)或商業(yè)秘密。應(yīng)征人應(yīng)保證,如果其應(yīng)征設(shè)計(jì)文件使用或包含任何其他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)或?qū)S屑夹g(shù)或商業(yè)秘密,應(yīng)征人應(yīng)已經(jīng)獲得權(quán)利人的合法、有效、充分的授權(quán)。應(yīng)征人因侵犯他人知識(shí)產(chǎn)權(quán)或?qū)S屑夹g(shù)或商業(yè)秘密所引起的全部賠償責(zé)任應(yīng)由應(yīng)征人承擔(dān)。
  8.1.3 Participants shall ensure that all the submitted Design Proposals and design results have not infringed upon and will not infringe upon IPRs(including but not limited to copyright and patent right)or proprietary technologies or trade secrets of others within or outside the People’s Republic of China.Participants shall guarantee that if their Design Proposals use or include IPRs or proprietary technologies or trade secrets of others,the Participants shall have already obtained legitimate,valid and sufficient authorization from the right holders.The Participants shall take all liabilities for any compensations arising from infringement upon IPRs or know-how or trade secrets of others.
  8.1.4主辦單位/承辦單位有權(quán)在本項(xiàng)目的規(guī)劃設(shè)計(jì)中使用應(yīng)征人提交的規(guī)劃設(shè)計(jì)成果,主辦單位/承辦單位在項(xiàng)目的規(guī)劃設(shè)計(jì)中或在規(guī)劃設(shè)計(jì)方案調(diào)整綜合時(shí)可以全部或部分使用應(yīng)征規(guī)劃設(shè)計(jì)成果的內(nèi)容,也可以對(duì)其進(jìn)行修改。主辦單位/承辦單位不得將應(yīng)征設(shè)計(jì)文件及設(shè)計(jì)成果用于本項(xiàng)目以外的其他項(xiàng)目。
  8.1.4 The Sponsors/Organizer have the right to use the planning and design results submitted by the Participants in the planning and design of this Project.The Sponsors/Organizer are allowed to use the Design Proposals in whole or in part in the planning and design of this Project or the adjustment and integration of the planning and design proposals,and have the right to modify them.The Sponsors/Organizer shall not use the Design Proposals and design results for a purpose other than this Project.
  8.1.5主辦單位/承辦單位可以對(duì)所有應(yīng)征設(shè)計(jì)文件及設(shè)計(jì)成果印刷、出版和展覽,并可通過傳播媒介、專業(yè)雜志、書刊或其他形式評(píng)價(jià)、展示、宣傳應(yīng)征設(shè)計(jì)文件及設(shè)計(jì)成果,但應(yīng)注明設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)的名稱。
  8.1.5 The Sponsors/Organizer can print,publish and exhibit all the Design Proposals and design results,or comment on,display and publicize the Design Proposals and design results via media communications,trade magazines,publications or by other means.The precondition is indication of the names of design entities for such design.
  8.1.6應(yīng)征建筑設(shè)計(jì)方案(如果有)的著作權(quán)歸屬于應(yīng)征人,但景觀小品及其建構(gòu)筑物除外。
  8.1.6 The copyright of architectural design proposals(if any)shall belong to the Participants,except for landscape embellishments and their structures.
  8.2應(yīng)征設(shè)計(jì)補(bǔ)償金
  8.2 Compensations for Design Proposals
  承辦單位將向按征集文件的要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)提交了有效應(yīng)征文件的應(yīng)征人支付應(yīng)征設(shè)計(jì)補(bǔ)償金,金額為人民幣260萬元(含稅)。當(dāng)應(yīng)征人出現(xiàn)下列情況時(shí),承辦單位不予支付補(bǔ)償金:
  The Organizer will pay compensations for Designs Proposals to Participants who have submitted valid response proposals at the specified time in accordance with the requirements of the Solicitation Documents.The amount is RMB 2.6 million(including tax).The Organizer will not pay any compensation when Participants are under any of the following circumstances:
  (1)應(yīng)征人未按規(guī)定時(shí)間提交應(yīng)征文件;
  (1)Participants fail to submit response proposals within the specified time;
  (2)應(yīng)征人提交的應(yīng)征文件經(jīng)專家委員會(huì)評(píng)審被認(rèn)定為未對(duì)征集文件要求作出實(shí)質(zhì)性響應(yīng);
  (2)The response proposals submitted by Participants are judged,upon the expert review,as not substantially responding to the requirements of the Solicitation Documents;
  (3)應(yīng)征人被取消應(yīng)征資格。
  (3)Participants are disqualified.
  8.3獎(jiǎng)項(xiàng)的設(shè)置
  8.3 Awards Settings
  本次方案征集將評(píng)選出3個(gè)優(yōu)勝設(shè)計(jì)方案。其應(yīng)征設(shè)計(jì)方案被選為優(yōu)勝方案的3個(gè)應(yīng)征人須根據(jù)主辦單位/承辦單位的優(yōu)化設(shè)計(jì)要求對(duì)其提交的設(shè)計(jì)方案進(jìn)行優(yōu)化,并配合主辦單位/承辦單位完成城市設(shè)計(jì)方案綜合工作,優(yōu)化費(fèi)用為人民幣50萬元(含稅)。
  In this solicitation,three winning design proposals will be selected.The three Participants whose design proposals are selected as the winning proposals shall optimize their respective design proposals according to the requirements of the Sponsors/Organizer,and cooperate with the Sponsors/Organizer to complete the integration of urban design proposals.The optimizing fee is RMB 500,000(including tax).
  8.4適用法律
  8.4 Governing Laws
  本次征集活動(dòng)本身及與本次活動(dòng)相關(guān)的文件所適用的法律和法規(guī)僅為中華人民共和國的法律和法規(guī)。
  The solicitation per se and any documents relating thereto shall be governed only by the laws and regulations of the People’s Republic of China.
  8.5語言
  8.5 Languages
  資格預(yù)審文件以及與資格預(yù)審文件相關(guān)的補(bǔ)充文件和澄清文件均使用中文和英文書寫。申請(qǐng)文件應(yīng)使用中文書寫,申請(qǐng)人隨申請(qǐng)文件提供的證明文件和印刷品可以使用另一種語言,但應(yīng)附中文譯本。在中文與其他語言的意思表達(dá)不一致時(shí),以中文為準(zhǔn)。
  The language used in the Prequalification Documents and any supplement and clarification documents thereto shall be Chinese and English.Application Documents for Prequalification shall be drafted in Chinese.Another language can be used for the proof documents that Applicants provide along with the application documents and printed documents,but the version with Chinese translation shall be attached thereto.In the case of inconsistent expressions in both Chinese and another language,the Chinese version shall prevail.
  8.6解釋權(quán)
  8.6 Power of Interpretation
  本次征集活動(dòng)的最終解釋權(quán)歸主辦單位/承辦單位。

  The Sponsors/Organizer reserve the power of final interpretation in view of the solicitation.

https://mp.weixin.qq.com/s/FB24hSuu6x0qNQJN4QobMg

主站蜘蛛池模板: 日韩亚州 | julia中文一区二区蜜桃视频 | 国产乱人激情h在线观看 | 三级国产在线www | 欧美黄精品在 | 暗交小拗女一区二区三 | 99视频精品在 | 99re6久精品国产首页 | 91社视频在线观看 | 亚洲瑟瑟在线播放视频 | 日本精品大乳一区二区 | 国产精品每日更新在线观看 | 国产91福利99在线 | 亚洲综合在线播放 | 在线视频中文字幕 | 91传媒在线观看1080p免费在线观看 | 亚洲电影在线观看 | 白丝喷浆在线 | 萌白酱在线喷水观看尤物视频 | 国产亚洲视频网站 | 日韩欧美在线 | 娇小xXX X性开放国产精 | 91自拍刺激视频 | 国产精品变态另类虐交 | 中文字幕在线永久视频 | 亚洲 欧美日韩 国产 中文 | 狼天天狼天天香蕉综合网 | 欧美色片 日韩 一区 | 亚洲国片| 欧美曰本精品一呕二区三区 | 丝袜控日韩情趣视频 | 91福利国产视频 | 91天堂在线播放 | 午夜男女爽爽刺激视频在线观看 | 百度电影手机在线 | 国产成+人欧美+综合在线观看 | 天射天啪天操 | 一区二区三区四区精品视频在线观看 | 97人操| 欧美熟女乱伦 | 精品日产一区二区三区手机 |